Talmud sobre Baba Batra 3:1
חֶזְקַת הַבָּתִּים וְהַבּוֹרוֹת וְהַשִּׁיחִין וְהַמְּעָרוֹת וְהַשּׁוֹבָכוֹת וְהַמֶּרְחֲצָאוֹת וּבֵית הַבַּדִּין וּבֵית הַשְּׁלָחִין וְהָעֲבָדִים וְכָל שֶׁהוּא עוֹשֶׂה פֵרוֹת תָּדִיר, חֶזְקָתָן שָׁלֹשׁ שָׁנִים מִיּוֹם לְיוֹם. שְׂדֵה הַבַּעַל, חֶזְקָתָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים, וְאֵינָהּ מִיּוֹם לְיוֹם, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים בָּרִאשׁוֹנָה וּשְׁלֹשָׁה בָּאַחֲרוֹנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בָאֶמְצַע, הֲרֵי שְׁמֹנָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, חֹדֶשׁ בָּרִאשׁוֹנָה וְחֹדֶשׁ בָּאַחֲרוֹנָה וּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בָּאֶמְצַע, הֲרֵי אַרְבָּעָה עָשָׂר חֹדֶשׁ. אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּשְׂדֵה לָבָן. אֲבָל בִּשְׂדֵה אִילָן, כָּנַס אֶת תְּבוּאָתוֹ, מָסַק אֶת זֵיתָיו, כָּנַס אֶת קֵיצוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים:
La jázakah (período de posesión considerado como evidencia de propiedad) para casas, boroth, shichin y ma'aroth (ver 2: 1), palomas, baños, una prensa de aceitunas, un campo regado, siervos y todo cosas que producen fruta constantemente —su jázaka es de tres años, día a día. [Si uno perdió su factura (de compra) y trajo testigos de que estaba en posesión en cada una de las instancias aducidas en nuestra Mishná, se cree que declara que él es el comprador, y no se le dice: "Traiga su factura de compra ". Por hasta tres años, uno se hace cargo de su factura (de compra), pero no más que eso. Y se le dice al reclamante: si no se lo hubiera vendido, debería haber protestado ante dos (testigos): "Sepa que ese hombre está 'comiendo' mi tierra en el robo", y el asunto habría llegado a sus oídos, y él habría tenido en cuenta su factura (de compra). Para "Tu amigo tiene un amigo, y el amigo de tu amigo tiene un amigo". Y como no protestaste, es tu pérdida. ("un campo regado" :) Dado que está constantemente supervisado para fines de riego, es constantemente productivo. Y la jázaka de algo que es constantemente productivo es de tres años día a día. ("lazos" :) Y aunque dictaminamos: "Godroth (ovejas, como en Números 32:16: 'gidroth tzon', (es decir, pliegues de ovejas) no tienen jázaca", y lo mismo se aplica a todos los seres vivos—Es una jázakah inmediata que no tienen. Es decir, si se sabía que la oveja o el siervo pertenecían a un hombre y entraban en la casa de otro, y el segundo afirmaba que los había comprado y que estaba en posesión de ellos, esto no es jázaca, ya que están acostumbrados a ir de casa en casa. Pero si mantuvo a un fiador durante tres años, esto es una jázaca y no necesita factura de compra.] La jázaca de un campo de secano, [que es productivo solo una vez al año] es de tres años, [no requiere "de día a día ".] R. Yishmael dice: Tres meses el primero (año), tres meses el último y doce meses en el medio—dieciocho meses. [Porque hay productos que crecen en tres meses, como cebada, avena y lentejas— para que uno pueda comer tres cosechas en dieciocho meses.] R. Akiva dice: Un mes en el primero, un mes en el último y doce meses en el medio —catorce meses [Algunas cosas crecen en treinta días, como el maíz joven y las verduras. Por lo tanto, si comió catorce meses, es una jázaka.] R. Yishmael dijo: [(R. Yishmael sostiene que comer maíz y verduras jóvenes no establece una jázaka, sino solo comer granos y frutas reales .)] ¿Cuándo es esto así? [¿Qué dieciocho meses son necesarios para un campo de secano?] Con un campo de grano, [todos cuyos productos se cosechan en un período, por lo que se requieren tres años]; pero con un campo arbóreo, [cuyos frutos se cosechan en diferentes períodos: uvas, en un período; aceitunas en otro; e higos, en otro], si él recogía sus productos [vino de uva], cosechaba sus aceitunas y recogía sus higos [es decir, si los cosechaba, los secaba y los traía a su casa], esto es [ una jázaca, como si fuera] tres años. [La halajá no está de acuerdo con R. Akiva ni con R. Yishmael.]
Jerusalem Talmud Peah
There is a similar problem in Baba Batra, dealing with real estate left by a convert to Judaism who failed to start a Jewish family. Since by conversion the convert severed his ties to his former family, in the absence of a will his property becomes ownerless at his death and can be acquired by actual possession. Then the question is whether two adjacent fields can be acquired if one performs an act of possession (such as weeding) on one of them. In the Yerushalmi (Baba Batra 3:1, fol. 13d), R. Yasa states in the name of R. Joḥanan that if one weeded on one of two adjacent fields with the intention of thereby acquiring both fields but did not have the explicit intent to acquire the boundary strip also, he acquired only the field he weeded but no more. Then it is reported that R. Zeïra asked R. Yasa about somebody working on the boundary strip only (whether he would acquire both fields), and R. Yasa avoided answering. In the Babli (Baba Batra 55a), R. Assi states in the name of R. Joḥanan that boundary strip and ḥaẓab are dividers in respect to the property of a convert but not for peah whereas Ravin (Rebbi Abun) declares in the name of R. Joḥanan that it is not a divider for peah. For the Yerushalmi, R. Assi himself was not sure whether R. Joḥanan followed the opinion ascribed to himself in the Babli, or that ascribed to R. Abun.? He avoided answering him. The opinions of Rebbi Yasa are contradictory since we have stated there (Mishnah 3:2): “The sages agree with Rebbi Aqiba about someone who sowed dill or mustard in three places17The Mishnah deals with someone who spot-harvests his field, cutting at separate places and letting the rest grow for an extended period of time. Rebbi Aqiba requires that each time and at each place peah be given, but the sages require only one peah for the whole field, except for (expensive) spices..” (The Mishnah means: dill in three places or mustard in three places.) Samuel said, because the first of them does not wait for the last18Obviously, one plot is harvested at one time; otherwise, there would be no obligation for peah. Samuel asserts that spice plants can be harvested at greatly varying times.. Rebbi Yasa in the name of Rebbi Joḥanan: Because they are usually sown in separate beds19Spices are never grown in large fields since they belong to intensive agriculture.. And here he says so20In fact, he refuses to say what he should say, viz., that the boundary strip is never sown intentionally and therefore cannot be counted as peah.? It is obvious for him that it separates21This is the opinion ascribed to R. Abun in the Babli.. What he could not decide is whether it does become sanctified as peah or maybe it does not become sanctified22Since peah is exempt from terumah and tithes, the status of the grain growing on the boundary strip remains in limbo.! Rebbi Hoshaiah stated: If someone gave peah from one field for another one, it does not acquire holiness. One understands that this means even the boundary strip23Again supporting the opinion ascribed to R. Abun in the Babli. (In the Babli, Rabin is reputed to give the correct interpretations of sentences of R. Joḥanan.).
Jerusalem Talmud Bava Metzia
Jerusalem Talmud Sheviit
One may remove stones25From his field. until the New Year. One cuts26Really “nibbles”, in an unsystematic way. “Pruning” means eliminating unwanted new shoots, “shaping” means eliminating dead wood., prunes, and shapes until the New Year. Rebbi Joshua says, like the pruning and shaping of the fifth year27When there are no time limits on any agricultural work., so is that of the sixth. Rebbi Simeon says, any time that I may work the tree I may shape it.
Jerusalem Talmud Sheviit
R. Abraham ben David (Ma‘aser Šeni 1:10) deduces from the Mishnah that מוריות, מריעות are instances of irrigation; R. S. Lieberman reads the words as derived from מרביעות “fertilizations,” but it might be better to take the word from מרויות “waterings”. בעל fields of produce other than grains, while not irrigated permanently, are watered occasionally (Mishnah 9).
Maimonides, followed by the commentators of his Code and J. Levy, translates מורביות (or מרביות in the Rome ms.) as “trimmings”; that meaning is found in the Babli (Sukkah 45a, Tamid29a). R. Abraham ben David wonders why Maimonides in his Code follows an unclear Tosephta instead of a clear Mishnah., the words of Rebbi Meïr, but the Sages say three.